?

Log in

 
 
12 September 2009 @ 10:56 pm
Nakamaru in TV Pia September 16, 2009  
I feel it awful not translating for a loooooooooooooong time as it used to be my habit, but apparently I am too lazy now, it doesn't mean I am leaving from fandom, as I am flailing everyday♥
I wanted to post this until his drama will be shown!!!


kat-tun,nakamaru


*To avoid any unnecessary troubles, PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*

*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*

Thank you all♥



Family bond in the year Showa 50s is tighter than that in our time, I thought.

When I was given this work, I was surprised, but happy.
Apparently they offered me this after watching 'RESCUE', and I became happier by hearing that.
This story is set in the era of Showa 50s(*around 1975-1985), and the words and phrases in the lines are indeed like those used 30 years ago(LAUGH).
There is a word '品行方正'(hinkou housei, 'conduct') in my line, but we don't use that word in our daily life, right?(*personally I agree with him, it sounds like written language in the formal style)
That is the word I've never said(LAUGH).
So, sometimes I couldn't understand the scriptbook until after reading many times.
And even about the words still used now, apparently lots of them were pronounced in the different accent at that time, then the director yelled at me(LAUGH).
So, I tried to pay attention to let the lines fit me, as if they are my own words, by saying many times.
Through reading scriptbook, although houses and stuff haven't been progressed in Showa 50s unlike those nowadays, family's bond was tighter than that in our time, I thought.
My character Masaaki is, the general boy, but through this character I could experience a lot what I never experienced, for example he has a fiancee soon going to marry and his mother fell in love with a guy.
And, I could learn a lot by acting with lots of great actors.
 
 
Current Mood: calmcalm
 
 
 
wants a 大名 with a big sword: ♥ ゆっち don't you ever stopencoded_panties on September 12th, 2009 02:32 pm (UTC)
awww, Maru ♥♥

I'm excited and curious about the drama XD
ryoko: Massu<3Nakamarumasuda_takahits on September 12th, 2009 02:40 pm (UTC)
Wheeee me too xD
He really looks like an honest man in the picture XD
Glownessnatasha_glow on September 12th, 2009 02:52 pm (UTC)
Thank you so much!!!
Can I ask for take it to translate it on russian?
With all credits on you!
ryoko: massu nakamarumasuda_takahits on September 12th, 2009 02:59 pm (UTC)
Sure sure :DDDD
Thanks for your comment!
neko3000: KAT-TUNneko3000 on September 12th, 2009 03:45 pm (UTC)
I am happy to hear that he was chosen after seeing his acting in rescue, too, because I've watched it recently and I agree that he did a wonderful work there!
As a student of japanese language, I am curious to see what it sounds like, since Yucchi said that even the pronounciation is different. I hope I will be able to understand! XD
I'm sure that keeping on repeating the same line to be able to say it naturally will make Yucchi able to work great this time too! The plot seems interesting!
Yeah, we have to find again that strong family bond!!

Thanks for sharing the interview! ♥
Triskell: squeejtriskell on September 12th, 2009 04:18 pm (UTC)
It is good to hear from you.
How are you? :)

Thank you for translating and thank you for sharing the scan! Maru!!!!!!! I'm looking forward to the dorama. :)
ryoko: sushi oji!masuda_takahits on September 18th, 2009 03:00 am (UTC)
I'm lazy at updating for fandom but I'm fine!
I'm recently into THIS songwriter who once wrote for the DVD of kanjani8 as he frequently performs in Tokyo(unfortunately he hasn't released his own CDs). :D
Triskelljtriskell on September 20th, 2009 10:40 am (UTC)
Glad to hear you are doing well! :)

I am in Tokyo right now and I was at Takeshita dori today to buy Maru pictures :) (sorry, I just had to say this :) I have Maru pictures!!!!!!!!!!!!!) :) :) It's great to be in a country where KAT-TUN can be found in a record store. I'm happy :)

I will look at the songwriter! I cannot watch videos because the internet is not good here. :) But when I am home again I will look. I liked You Can See a lot! :) :) (oh and I bought Puzzle today!!!!!!!!!!! :))
ryoko: Massu<3Nakamarumasuda_takahits on September 22nd, 2009 02:43 am (UTC)
Ohhh really?!
Cool! Are you coming for sight seeing?
I wanted to see you XD
I'm sure that Tekeshita dori is full of fun even though it's super crowded!
I love YOU CAN SEE too!!! :DDDD (And I didn't know you like kanjani8)
Triskelljtriskell on September 22nd, 2009 11:58 am (UTC)
hai! Tokyo ni sunde imasu. (Sorry, I'm not very good at Japanese!)

Gomen, I forgot to post on yucchi_love. I wrote about my holiday on my personal LJ only.

Takeshita dori was super crowded. :) But it was omoshiroi! And the idol shops are fun. I was the oldest person there I think ;) (and the only foreigner of course).

I arrived on Friday last week. Now, I do lots of sight-seeing. I want to see a lot of Tokyo. I will go to Nikko and Kamakura tomorrow and Thursday. On Friday, I will do more sight-seeing in Tokyo (and maybe watch 1 act of Kabuki). Friday evening I am seeing Dream Boys!!! :) :) :) :) :) I'm so excited!!! I spent a lot of money on the ticket. But it is a chance to see Kame perform. :)

Saturday I am going to Odaiba! Sunday, I'm meeting watashi no tomodachi no tomodachi (a friend's friend) and his wife and on Monday I'm going home.

There is so much to see! I do not have enough time ;) I must come again! Tokyo ga daisuki! :)
ryoko: kat-tunmasuda_takahits on September 24th, 2009 06:55 am (UTC)
Ah nice! Have fun♥
You can say just "Tokyo ni kite imasu" as "sumu" sounds as if you are the resident.^^
I'm going to Dreamboys too on Saturday(I couldn't hit by my membership that out tickets cost too!)!
If you don't mind let me add you♥
Triskelljtriskell on October 1st, 2009 06:12 pm (UTC)
Ah, arigatou for the correction! :)
I have started my Japanese course again. And now we will learn verbs! I'm so happy. Until now, we only learnt phrases and words, so it was hard to make sentences on our own ;)
How did you like Dream Boys????? I loved it. It was amazing. My friend told me that on the 25th, Kame hurt himself on the ropes. I did not see anything ... did you notice anything on the 26th? Kame just seemed very concentrated. But he was playful. He only looked tired at the end.
And Subaru was so cute! (I never thought I would think he's cute but...)
I will post a report for Dream Boys sometime. I have it written, but my friend will look at it. I wrote it late at night and I'm not sure if it is understandable ;)
I'd be very happy if you added me! :)
May I add you as well?
Tokyo really is amazing. And I saw the ferris wheel in Yokohama that was in RESCUE!!!!!! :) :) :) :) :)
ryoko: massu nakamarumasuda_takahits on October 5th, 2009 03:02 am (UTC)
Sure, please add me if you don't mind♥
I had a headache for Tegoshi's horrible English singing but I generally liked that show, especially their wonderful acrobat^^
I didn't know that Kame was injured, he acted well!
It's nice that you went to Yokohama too, it's fun to see the location where they filmed^^
Triskelljtriskell on October 6th, 2009 06:09 pm (UTC)
I just added you :)

Tegoshi's "When I was 17", ne? ;) It was very ... high. He should have tried to sing it a bit lower I think. It would have been better.

I'm glad Kame performed well. It means the injury was not very bad!

I only saw the ferris wheel in Yokohama, but it was so nice!!! I want to go to Yokohama again :) I loved being in Japan. It was really a wonderful experience. *happy*
p。: Yucciwoaiweier on September 12th, 2009 04:24 pm (UTC)
OMG! HE LOOKS SO CUTE IN THE FULL SCAN. ♥♥♥

Thank you for the translation~ I'm totally looking forward to watching it. *jumps around*
Into the new world~~ ♪ichigo_246 on September 12th, 2009 04:49 pm (UTC)
Thanks for translating this. :)
ユウイ: Marusnowaltz on September 13th, 2009 02:07 am (UTC)
Poor Maru being yelled at the director, but that's how we all learn ne?

Thanks for sharing, I'm really excited to watch the drama!
u_rena: yu yeu_rena on September 13th, 2009 06:36 am (UTC)
Can't wait for tomorrow even more!
Thank you so much for the translation & scan:D
yuichimygodyuichimygod on September 13th, 2009 01:25 pm (UTC)
Thank you!!!
Can't wait to see this drama >
nieva_mae: Yuichinnieva_mae on September 14th, 2009 04:35 am (UTC)
glad to hear from u again..ü

thanks for the trans..SP will be in awhile!
blueaholicblueaholic on September 15th, 2009 09:23 am (UTC)
Woaa~ Maruuu.. looks like he had troubles with pronunciation, but i think he's able to play his role well.. Mitai~~
Pity, i can watch it only if the sub is available >____<

Ah, thx for sharing n translating it..

May i review n translate it to Bahasa Indonesia? I will credit it to you n link to ur page.. Onegaiii ^^