Home

Advertisement

Customize
ryoko
07 July 2009 @ 10:21 am
Yay for sunny day on Tanabata!
In this morning we got this mail from J-web♥


*PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and instead invite people to this community to read entries here!*

*If you are willing to retranslate into another language, just drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*


Thanks for reading my notification, have fun♥
(*if exists, the italic sentence between brackets is the my additional explanation.)

message from Tegomass on Tanabata day )
 
 
Current Mood: awake
 
 
ryoko
Sorry for my late but here's Massu's message as well.
Unfortunately it's raining here in Tokyo, hopefully tomorrow will be the shiny sunny tanabata day!

☆Tanabata Matsuri & Tegomass no Uta Release Special Website is open on J-web☆

*PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and instead FEEL FREE TO LINK HERE not to cause any misunderstandings!*
*If you are willing to retranslate into another language, just drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*

(if exists, the italic letters between brackets are my additional explanation.)
Thanks for reading my notification, have fun♥

This song might be surprising but.... )
 
 
Current Mood: cheerful
 
 
ryoko
みんなー!
テゴマスのプロモーション期間が、はっっっじまるよー!!!:D/
The cancellation of their event in Sweden is unforgettable forever and it still pains me, but I need to run.
I neeeed to run for them, or, rather, with them to completely enjoy this summer!!
What will you wish for your tanabata?
I don't think I will wear my yukata on Tanabata day as I have to work, but I am planning to wear it on the Tanabata day for moon calendar instead, as I am going to see the decoration♥
Okay, below is the message from our beloved tegomass<3


☆Tanabata Matsuri & Tegomass no Uta Release Special Website is open on J-web☆

*PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and instead FEEL FREE TO LINK HERE not to cause any misunderstandings!*
*If you are willing to retranslate into another language, just drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*

(if exists, the italic letters between brackets are my additional explanation.)
Thanks for reading my notification, have fun♥

As this song is easy to hum.... )
 
 
Current Mood: calm
 
 
ryoko
13 June 2009 @ 12:28 am
この曲好き好き好き!!!大好きだ!

Honestly, I am not satisfied with this work, for, the translated sentences just look too explanatorily and aren't beautiful, although I really liked this song.
But I'm going to leave this somehow, as a first quickest draft.
I may fix it in the future.

Lyrics by nami(a graduate of zopp's Lyrics Club)
Dictation and 'free' translation by Ryoko

*To avoid any unnecessary troubles, PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*

*If you kindly want my translation for subbing their performance, let me know first (generally I'm fine!)*

*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*

(Please do make sure that there's my own interpretation in this translation as lyrics is not an objective article)

さあ、僕らしく。 )
 
 
Current Mood: grateful
 
 
ryoko
06 June 2009 @ 01:07 am
This is the song to celebrate a woman's wedding, from her younger brother's point of view.
(personally, I dedicate this work to my beloved friend [info]cel_chan)


Dictation and 'free' translation by ryoko
(it's super quickest dictation then translation in the whole world, so I may fix later or not)



*To avoid any unnecessary troubles, PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*

*If you kindly want my translation for subbing their performance, let me know first (generally I'm fine!)*

*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*

(Please do make sure that there's my own interpretation in this translation as lyrics is not an objective article)


Congratulations, my dear! )
 
 
Current Mood: happy
 
 
ryoko
06 June 2009 @ 12:13 am
This is just a dictation, not the official lyrics.

Lyrics by RYOKa(a graduate of zopp's Lyrics Club, her name looks mostly similar but NOT ME)
Dictation and 'free' translation by Ryoko (it's super quickest dictation then translation in the whole world, so I may fix later or not)

*To avoid any unnecessary troubles, PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*

*If you kindly want my translation for subbing their performance, let me know first (generally I'm fine!)*

*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*

(Please do make sure that there's my own interpretation in this translation as lyrics is not an objective article)


pray for the sky on July 7 )
 
 
Current Mood: calm
 
 
ryoko
27 May 2009 @ 03:37 pm

*PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and instead FEEL FREE TO LINK HERE not to cause any misunderstandings!*
*If you are willing to retranslate into another language, just drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*


Thanks for reading my notification, have fun♥
(And the "T:" and "M:" are added by me to clarify who wrote what.)


tegomass )
 
 
Current Mood: annoyed
 
 
ryoko
As [info]sourangel noticed about it to me, as an urgent, I am updating about it here for you girls who are into Kanju.

URGENT
Today the governor of Osaka prefecture announced the "CAUTION AGAINST THE EPIDEMIC" and until May 24(Sun) elementary-junior high-high schools will be closed, we decided to prolong "Kansai Johnny's Jr. Ume(yume) Con 2009" on May 23 and 24.

The rearranged schedule will be announced to those having ticket once it can be fixed so please wait for a while.

About the concerts/events scheduled later than May 25, now we are planning to hold, but depend on the condition they can be changed that please understand it.


May 18, 2009 8pm
Concert office
(originally from Johnny's web/Johnny's net)
 
 
ryoko
16 May 2009 @ 09:47 pm
Massu came tonight♥
Tags: ,
 
 
Current Mood: loved
 
 
ryoko
15 May 2009 @ 09:03 pm
IT'S REALLY A SHAME OF JAPANESE ENTERTAINMENT TO SEE THEIR DELAY AT THE DECISION TO CANCEL THE EVENT OF TEGOMASS IN SWEDEN.

As I am totally in the capital of Japan, I knew the panic in Japan about the swine flu, and I've been worried about everything.
Now lots of people canceled their travel abroad even if they were planning to go not US/Canada/Mexico, and there are lots of companies which prohibit their employees to go out of Japan such as that of my friend.
So their cancel is quite understandable, but, DECIDE FAST!!!!!!


So I have to think about cancel everything about this project and try to find the way to release my anger and stress.
I love you all very much.
Tags:
 
 
Current Mood: pissed off
 
 
 
 

Advertisement

Customize